$1566
jogos de river atlético clube,Entre na Sala de Transmissão Esportiva da Hostess Bonita, Onde Eventos Imperdíveis Prometem Trazer Toda a Emoção e Adrenalina dos Jogos Direto para Você..# Fluminense 1–1 Atlético-MG , 132.000, T. R. G. Pedrosa, 20 de dezembro de 1970 (''112.403 pagantes'').,As origens do lingala remontam ao bobangui, língua falada ao longo do Rio Congo entre Lisala e Quinxassa. O bobangui era a língua comum dos comerciantes da região anteriormente à criação do Estado Livre do Congo. Nas últimas duas décadas do século XIX, após o rei Leopoldo II da Bélgica haver estimulado a ocupação e exploração da área, o bobangi tornou-se mais difundido. Os intermediários e intérpretes empregados pelos Europeus, oriundos de outras partes do continente, como Zanzibar, Comores e o interior de Tanganica, aprenderam-na e influenciaram-na ao misturá-la com os seus próprios idiomas. A administração colonial, necessitando de instituir uma língua comum no território, passou a usar este novo dialeto para propósitos de catequismo e administração, chamando-a de ''bangala'' para distingui-la do antigo bobangi. Por voltas da virada do século, missionários da ''Congregatio Immaculati Cordis Mariae'' (CICM ou Congregação do Coração Imaculado de Maria em português) embarcaram em um projecto para "purificar" a língua e fazer com que voltasse a ser integralmente bantu..
jogos de river atlético clube,Entre na Sala de Transmissão Esportiva da Hostess Bonita, Onde Eventos Imperdíveis Prometem Trazer Toda a Emoção e Adrenalina dos Jogos Direto para Você..# Fluminense 1–1 Atlético-MG , 132.000, T. R. G. Pedrosa, 20 de dezembro de 1970 (''112.403 pagantes'').,As origens do lingala remontam ao bobangui, língua falada ao longo do Rio Congo entre Lisala e Quinxassa. O bobangui era a língua comum dos comerciantes da região anteriormente à criação do Estado Livre do Congo. Nas últimas duas décadas do século XIX, após o rei Leopoldo II da Bélgica haver estimulado a ocupação e exploração da área, o bobangi tornou-se mais difundido. Os intermediários e intérpretes empregados pelos Europeus, oriundos de outras partes do continente, como Zanzibar, Comores e o interior de Tanganica, aprenderam-na e influenciaram-na ao misturá-la com os seus próprios idiomas. A administração colonial, necessitando de instituir uma língua comum no território, passou a usar este novo dialeto para propósitos de catequismo e administração, chamando-a de ''bangala'' para distingui-la do antigo bobangi. Por voltas da virada do século, missionários da ''Congregatio Immaculati Cordis Mariae'' (CICM ou Congregação do Coração Imaculado de Maria em português) embarcaram em um projecto para "purificar" a língua e fazer com que voltasse a ser integralmente bantu..